LOS INMIGRANTES Y SUS IDIOMAS - DESAFÍOS, PUENTES, LEGADOS. EL CASO DE LOS POLACOS EN LA COMUNIDAD AUTÓNOMA VASCA
En esta ponencia se analizará la relación entre lengua e inmigración tomando como ejemplo la inmigración polaca en la Comunidad Autónoma Vasca. El idioma es un elemento clave de la identidad, especialmente en el caso de los inmigrantes. Se emprenden diversas estrategias para preservar el idioma y para transmitirlo a la siguiente generación (idioma familiar, legado lingüístico). Otro aspecto importante son las competencias lingüísticas de los inmigrantes. En el País Vasco, se asocian no solo al conocimiento del castellano, sino también al euskera. En la ponencia se analizarán las relaciones de los inmigrantes polacos con tres idiomas: castellano, euskera y polaco. En primer lugar, el idioma español, conocido por algunos inmigrantes, aunque los niveles de conocimiento (habla coloquial, vocabulario especializado) resultan un aspecto interesante. En segundo lugar se analizará el caso del euskera, que para algunos inmigrantes fue un desafío. Sin embargo, entre los inmigrantes polacos hay muchos que conocen el euskera y para quienes este idioma fue incluso el impulso para la inmigración. La tercera lengua es el polaco. En la presentación, el énfasis estará en las dificultades para mantener la lengua materna, las prácticas que apoyan el conocimiento de la lengua, y la importancia de la lengua materna en la paternidad. También se prestará atención a los hijos de inmigrantes y sus prácticas lingüísticas. La presentación se basará en la investigación de campo llevada a cabo en los proyectos del Centro Nacional de Ciencias en Polonia en la Comunidad Autónoma Vasca (observaciónes, entrevistas, autoetnografía) en 2014-2021.
(*)El autor o autora no ha asociado ningún archivo a este artículo