Video

La universidad como espacio de conversión lingüística: una etnografía alrededor del sujeto neohablante universitario

La reciente institucionalización de la lengua gallega en los años 80 ha provocado un cambio en el orden sociolingüístico de Galicia creando las condiciones materiales (educación en lengua gallega, libertad de expresión y prensa, presencia institucional de la lengua) para el surgimiento de un nuevo sujeto lingüístico: el sujeto neohablante. En el contexto gallego, el sujeto neohablante se define por el abandono de su lengua materna, dominante y prestigiada (castellano), por otra dominada y desvalorizada en el mercado lingüístico (gallego). Este abandono, frecuentemente total, es lo que llamamos proceso de conversión lingüística y surge, a diferencia de otros procesos de revitalización lingüística en Europa, en un proceso general de perdida lingüística, sin aparente capitalización por parte del sujeto que la lleva a cabo. La universidad es frecuentemente identificada como un lugar propicio para el estímulo de la lengua minorizada –asociada a capital cultural en su variedad estándar– y también para la conversión lingüística, siguiendo muchas de las narrativas de los neohablantes sobre su experiencia. El objetivo de esta etnografía es analizar el proceso de conversión, las tensiones por las que este tipo de sujetos pasa, los éxitos y fracasos del proceso, así como las ideologías en torno a él y la modificación de las relaciones sociales. Así mismo, también reflexionamos sobre el surgimiento del neohablante inserto en el proceso proceso de normalización lingüística dónde la universidad resulta una de las patas fundamentales de legitimación y continuación a través de sus organismos, concretamente, del Área de Normalización Lingüística.