Jóvenes indígenas en la educación superior y procesos de "traducción cultural": desafíos y posibilidades.
En Brasil, proyectos y políticas de acción afirmativa implementados en los últimos 15 años han provocado, entre otras consecuencias, el ingreso creciente de estudiantes indígenas en las universidades convencionales. No obstante, algunos autores (Segato, 2015) hablan de una “inclusión despolitizada”; es decir, se aceptan los sujetos, pero no hay cambios en las relaciones de poder y saber que permean el medio académico. Aún rigen carreras que son concebidas individualmente y que reproducen prácticas imitativas y subalternas en la producción de conocimiento.Sin desconsiderar la pertinencia de este cuestionamiento, a partir del análisis de etnografías que existen sobre el tema y mi propio acompañamiento de algunos casos, percibo que la socialización y la experiencia en el ambiente universitario vienen propiciando procesos de afirmación de la diferencia cultural y de las identidades étnicas en los estudiantes indígenas, así como una reconfiguración en algunas experiencias de docencia, investigación y vinculación que las instituciones establecen con comunidades y organizaciones indígenas.Esta ponencia indagará en el papel que los jóvenes indígenas están desempeñando en muchas universidades como “traductores culturales” (Bhabha, 2007). Algunas de las preguntas que se pretenden discutir son: ¿cómo las y los estudiantes indígenas universitarios están configurando su condición juvenil y sus identidades étnicas, a partir de los espacios y experiencias de socialización que transitan y las relaciones que establecen con indígenas y no indígenas?; ¿cómo construyen diálogos o puentes entre diversas tradiciones de conocimientos, aunando la pertinencia académica con la comunitaria y ético-política?
(*)El autor o autora no ha asociado ningún archivo a este artículo