AIBR http://www.aibr.org Registro AIBR, SSCI text/plain; charset=utf-8 TY - JOUR JO - ARIES, Anuario de Antropología Iberoamericana TI - MOVILIDADES Y TERRITORIALIDADES LINGÜÍSTICAS DEL KICHWA Y SUS HABLANTES: LOS ESFUERZOS DE REVITALIZACIÓN VL - IS - 2023 PB - Asociación AIBR, Antropólogos Iberoamericanos en Red T2 - ARIES, Anuario de Antropología Iberoamericana PY - 2023 M1 - SN - 2530-7843 UR - https://aries.aibr.org/articulo/2023/27/5041/movilidades-y-territorialidades-linguisticas-del-kichwa-y-sus-hablantes-los-esfuerzos-de-revitalizacion DO - doi: AU - Fernando Garcés Velasquez A2 - A3 - A4 - A5 - A6 - A7 - SP - LA - Esp DA - 27/09/2023 KW - Kichwa ecuatoriano, Ciberespacio, Movilidad, Territorialidad. AB - Spanish: En las últimas décadas la relación lengua – identidad se ha modificado considerablemente. Hoy en día un alto porcentaje de quienes se identifican como indígenas u originarios no hablan la lengua de su pueblo o nacionalidad. De igual manera la asociación de una lengua a un territorio específico también se ha transformado. Hoy, los hablantes de las lenguas indígenas habitan distintos territorios, no sólo debido al ya transitado fenómeno migratorio, sino también por efecto de la multilocalidad y la movilidad social, geográfica, laboral, cognitiva, afectiva, etc. En este contexto, los pueblos indígenas habitan de manera importante las ciudades de diversos lugares del mundo y del país, además del ciberespacio. Dado que el territorio urbano se muestra particularmente hostil, el mundo virtual-digital se convierte en un espacio de producción discursiva en la lengua indígena. La ponencia dará cuenta del uso del kichwa ecuatoriano en diversos territorios urbanos y virtuales. Desde y en el ciberespacio los hablantes, especialmente jóvenes, despliegan esfuerzos de revitalización lingüística mediante la visibilización de sus comunidades virtuales y la producción de videos musicales en su lengua.  English: En las últimas décadas la relación lengua – identidad se ha modificado considerablemente. Hoy en día un alto porcentaje de quienes se identifican como indígenas u originarios no hablan la lengua de su pueblo o nacionalidad. De igual manera la asociación de una lengua a un territorio específico también se ha transformado. Hoy, los hablantes de las lenguas indígenas habitan distintos territorios, no sólo debido al ya transitado fenómeno migratorio, sino también por efecto de la multilocalidad y la movilidad social, geográfica, laboral, cognitiva, afectiva, etc. En este contexto, los pueblos indígenas habitan de manera importante las ciudades de diversos lugares del mundo y del país, además del ciberespacio. Dado que el territorio urbano se muestra particularmente hostil, el mundo virtual-digital se convierte en un espacio de producción discursiva en la lengua indígena. La ponencia dará cuenta del uso del kichwa ecuatoriano en diversos territorios urbanos y virtuales. Desde y en el ciberespacio los hablantes, especialmente jóvenes, despliegan esfuerzos de revitalización lingüística mediante la visibilización de sus comunidades virtuales y la producción de videos musicales en su lengua.  CR - Copyright; 2023 Asociación AIBR, Antropólogos Iberoamericanos en Red ER -