AIBR http://www.aibr.org Registro AIBR, SSCI text/plain; charset=utf-8 TY - JOUR JO - ARIES, Anuario de Antropología Iberoamericana TI - LAS EQUIVOCACIONES “CONTROLADAS” Y LOS REPERTORIOS DE ANÉCDOTAS COMO HERRAMIENTAS DE TRADUCCIÓN/TRAICIÓN VL - IS - 2015 PB - Asociación AIBR, Antropólogos Iberoamericanos en Red T2 - ARIES, Anuario de Antropología Iberoamericana PY - 2015 M1 - SN - 2530-7843 UR - https://aries.aibr.org/articulo/2019/20/2171/las-equivocaciones-controladas-y-los-repertorios-de-anecdotas-como-herramientas-de-traducciontraicion DO - doi:2015.AR0000830 AU - Sánchez-Carretero, Cristina A2 - A3 - A4 - A5 - A6 - A7 - SP - LA - Esp DA - 20/09/2019 KW - AB - Spanish: Son frecuentes las anécdotas sobre lo incomprensible que resulta el quehacer antropológico para actores externos al ámbito profesional de la antropología -de otras disciplinas, actores políticos, estudiantes, personas con las que co-creamos el trabajo de campo-. Estos anecdotarios profesionales pueden ser tratados como un género y también como una herramienta práctico-teórica de lo que se ha llamado “folklore profesional”. En esta micro-presentación proponemos utilizar el concepto de Viveiros de Castro, “equivocación controlada” para explorar los problemas de traducir/traicionar la antropología de “los otros” a través de varios ejemplos de nuestro propio anecdotario, donde podremos recorrer desde una primera experiencia de enseñanza a estudiantes de otras disciplinas -inicialmente distantes de la Antropología- hasta la realización de una etnografía con profesionales del patrimonio. English: Son frecuentes las anécdotas sobre lo incomprensible que resulta el quehacer antropológico para actores externos al ámbito profesional de la antropología -de otras disciplinas, actores políticos, estudiantes, personas con las que co-creamos el trabajo de campo-. Estos anecdotarios profesionales pueden ser tratados como un género y también como una herramienta práctico-teórica de lo que se ha llamado “folklore profesional”. En esta micro-presentación proponemos utilizar el concepto de Viveiros de Castro, “equivocación controlada” para explorar los problemas de traducir/traicionar la antropología de “los otros” a través de varios ejemplos de nuestro propio anecdotario, donde podremos recorrer desde una primera experiencia de enseñanza a estudiantes de otras disciplinas -inicialmente distantes de la Antropología- hasta la realización de una etnografía con profesionales del patrimonio. CR - Copyright; 2015 Asociación AIBR, Antropólogos Iberoamericanos en Red ER -