AIBR http://www.aibr.org Registro AIBR, SSCI text/plain; charset=utf-8 TY - JOUR JO - ARIES, Anuario de Antropología Iberoamericana TI - Jerarquía de las lenguas: actitudes lingüísticas en contextos escolares VL - IS - 2018 PB - Asociación AIBR, Antropólogos Iberoamericanos en Red T2 - ARIES, Anuario de Antropología Iberoamericana PY - 2018 M1 - SN - 2530-7843 UR - https://aries.aibr.org/articulo/2019/20/1741/jerarquia-de-las-lenguas-actitudes-linguisticas-en-contextos-escolares DO - doi:2018.AR0019560 AU - Ortiz Cobo, Mónica A2 - A3 - A4 - A5 - A6 - A7 - SP - LA - Esp DA - 20/09/2019 KW - Plurilingüísmo, lenguas, actitudes, prejuicios e inmigración AB - Spanish: Desde el sistema educativo en el contexto del marco europeo cada vez se ha prestado más atención a la enseñanza de lenguas extranjeras. La transformación progresiva de los centros escolares en centros bilingües y trilingües lo ha puesto de manifiesto. Centros que de manera diferencial han recibido una mayor consideración o prestigio social. No obstante cabría profundizar en las lógicas que sustentan la gestión de la enseñanza de lenguas extranjeras en el sistema educativo. Sería interrogantes de interés ¿qué lenguas se enseñan? ¿por qué esas y no otras? ¿por qué no ofertar las lenguas que ya están presentes en nuestra escuela de manera natural consecuencia del fenómeno migratorio? y ¿cómo se acoge la oferta de esas “otras lenguas” no consideradas “prioritarias” o de “prestigio”, es decir, “las lenguas inmigradas”. Este trabajo de corte etnográfico ha pretendido explorar el modo en que están presentes “otras lenguas” como oferta educativa en la institución escolar, incidiendo en los discursos, actitudes y prejuicios hacia el árabe en particular. Los resultados de esta investigación han puesto de manifiesto que la escuela sigue siendo hegemónicamente monolingüe, en ella esas “otras lenguas” no son consideradas como opciones para ampliar o cambiar la oferta educativa de lenguas extranjeras. Además se ha evidenciado actitudes prejuiciosas hacia el árabe por parte de la comunidad educativa que junto al poco interés y esfuerzo (no arbitrario) de la administración por potenciar dicha lengua en la oferta educativa ha contribuido a que determinadas experiencias de innovación no hayan proliferado.  English: Desde el sistema educativo en el contexto del marco europeo cada vez se ha prestado más atención a la enseñanza de lenguas extranjeras. La transformación progresiva de los centros escolares en centros bilingües y trilingües lo ha puesto de manifiesto. Centros que de manera diferencial han recibido una mayor consideración o prestigio social. No obstante cabría profundizar en las lógicas que sustentan la gestión de la enseñanza de lenguas extranjeras en el sistema educativo. Sería interrogantes de interés ¿qué lenguas se enseñan? ¿por qué esas y no otras? ¿por qué no ofertar las lenguas que ya están presentes en nuestra escuela de manera natural consecuencia del fenómeno migratorio? y ¿cómo se acoge la oferta de esas “otras lenguas” no consideradas “prioritarias” o de “prestigio”, es decir, “las lenguas inmigradas”. Este trabajo de corte etnográfico ha pretendido explorar el modo en que están presentes “otras lenguas” como oferta educativa en la institución escolar, incidiendo en los discursos, actitudes y prejuicios hacia el árabe en particular. Los resultados de esta investigación han puesto de manifiesto que la escuela sigue siendo hegemónicamente monolingüe, en ella esas “otras lenguas” no son consideradas como opciones para ampliar o cambiar la oferta educativa de lenguas extranjeras. Además se ha evidenciado actitudes prejuiciosas hacia el árabe por parte de la comunidad educativa que junto al poco interés y esfuerzo (no arbitrario) de la administración por potenciar dicha lengua en la oferta educativa ha contribuido a que determinadas experiencias de innovación no hayan proliferado.  CR - Copyright; 2018 Asociación AIBR, Antropólogos Iberoamericanos en Red ER -